2.05
2.2619
3.1842

Предыдущая версия сайта ※ перейти ››

26.07.2019 10:06

Переиздана редкая книга о Борисовском уезде

Недавно в Минске была переиздана редкая дореволюционная книга «Описание Борисовского уезда» Е.П. Тышкевича.
Одним из инициаторов переиздания стала краевед Ж.В. ГИЛЕВИЧ, которая любезно согласилась ответить на несколько вопросов об издании.

Переиздана редкая книга о Борисовском уезде

— Автор книги «Описание Борисовского уезда» Евстафий Пиевич Тышкевич (1814 — 1873) ученый, один из основателей белорусской археологии, историк, этнограф, краевед. Он родился и жил в родовом имении в Логойске, — рассказала Жанна Викентьевна. — Первоначально книга была издана в 1847 году в Вильно на польском языке и считалась первым научным трудом о Борисовском крае, в который в то время входили борисовские, березинские, крупские, логойские и смолевичские земли.
В 1840-х годах Е.П. Тышкевич был предводителем борисовского дворянства и попечителем школ уезда. Путешествуя по уезду, он не только собирал материал по истории края, но и привлекал единомышленников, которые активно помогали изучать быт и этнографию населения.
— Шло время, и об этой книге просто забыли. Каким образом о ней вспомнили опять?
— Сотрудники нашего краеведческого музея, в том числе и я, обнаружили эту книгу в Национальной библиотеке в 1970-х
годах. Выписывали ее по межабонементу и с помощью словаря переводили исторические главы, так как других источников в городе не было. Работая с книгой, мы из «первых уст» узнавали, что собой представлял город и уезд с древнейших времен до середины XIX века. Перевод, конечно, был «домашний», во многих местах не совсем точный.
Со временем к этой работе подключился борисовчанин Чеслав Пухальский, работавший экономистом на предприятии «Борисовдрев» и знавший польский язык. Этим переводом сотрудники музея в своей работе пользовались долгие годы.
И только в 2008 году группа борисовчан, объединенная бывшим директором музея Ж.В. Гилевич и понимавшая значимость работы Е. Тышкевича, сумела отредактировать переведенные на русский язык исторические главы, а затем с участием спонсора издать их отдельной книгой в борисовской типографии.
Читатели получили возможность пользоваться ею и обогащать свои знания по истории края.
В полной книге Е. Тышкевича около 500 страниц. В ней отражена история Борисова и окрестностей, дается описание местности и климата, рассказывается о жителях города и уезда, об укладе их жизни, собран фольклор на белорусском языке, указываются владельцы земель, описываются военные действия, происходившие в крае, и т.д.
В одной из европейских библиотек удалось переснять на фотопленку, а затем отпечатать на бумаге оригинал книги (исполнитель Ева Гилевич). А учителя истории и польского языка, работавшие в гимназии №2 нашего города, — Наталья Поворотная и Анатолий Савич — взялись за перевод оригинала. Это произошло в 2014 — 2015 годах.
И снова готовый перевод несколько лет ждал своего воплощения в жизнь, ибо денег для редактирования издания этого фолианта в городе найти не
могли.
В поисках выхода из тупика обратились за советом в Национальную библиотеку Беларуси. Здесь мы нашли полное понимание и поддержку нашего волонтерского движения. Заместитель директора Александр Александрович Суша включил в план издательского отдела библиотеки на 2017 год редактирование и печатание книги «Описание Борисовского уезда» за счет Нацио-
нальной библиотеки.
В процессе редактирования книги привлекались и борисовские краеведы и переводчики.
— Известно, что книга выставлялась на книжной ярмарке в этом году. Можно ли ее приобрести борисовчанам?
— Полный перевод книги белорусского ученого вышел в свет в декабре 2018 года. Она выставлялась на белорусской книжной ярмарке в феврале 2019 года и пользовалась интересом у читателей.
В Минске ее продают в магазине «Академкнига». Однако в Борисове, где нет такого магазина, ее не купить. Пришлось опять подключать сподвижников и ревнителей истории древнего города. Это они во главе с Тамарой Губаревич перечислили личные сбережения на счет библиотеки в Минск на партию книг, а затем с помощью и участием водителей автопарка №3 привезли их в Борисов.
Обладателями первых экземпляров стали переводчики и краеведы, районный совет ветеранов, Дом-усадьба И.Х. Колодеева, редакция газеты «Гоман Барысаўшчыны», некоторые экскурсоводы.
Значение издания перевода книги Е.П. Тышкевича «Описание Борисовского уезда» выходит за рамки не только Борисова, но и Беларуси — так считают ученые. Свидетельством тому является переиздание оригинала в 2017 году в Англии в преддверии 170-летия со дня первой публикации.
Теперь она есть и в Борисове, за что мы бесконечно благодарны А.А. Суше и издательскому отделу Национальной библиотеки Беларуси.

Наш корр.

Нашли ошибку? Выделите её и нажмите CTRL + ENTER
12.10.2019 12:30
11.10.2019 13:00